PRESS RELEASE: Propio Language Services acquires Portland’s Telelanguage

Course:

Training for Bilingual Dual-Role Staff

Are you a company or organization that provides services?

Imagine a hospital where 25% of the patient population needs an interpreter, and that of those patients, 95% speak Spanish. Now imagine that in that same hospital, about half of the staff speaks fluent English and Spanish.

And now imagine that you are the person tasked with providing interpreters for all those patients.

Why not have the bilingual staff interpret? Then you won’t have to wait for the arrival of outside interpreters. These folks already know the institution, they know the doctors and nurses (or social workers or teachers), and they know how things work.

Are there differences between bilingual staff and professionally-qualified interpreters?

Yes. Anyone speaking more than one language can be bilingual. However, only professional interpreters have the skills and the conditioning to perform under the requirements of the law.

Under Title VI of the Civil Rights Act of 1964, discrimination is prohibited on the basis of race, color, and national origin in programs and activities receiving federal financial assistance.

Let us train your bilingual staff as dual-role interpreters.

There are no on-site courses scheduled at this time. Check back soon!